Traduisez les fichiers de sous-titres SRT, WebVTT ou ASS dans plus de 40 langues. Sortie bilingue (bilingue) en option, codes temporels précis préservés, traités dans votre navigateur.
Déposez un fichier .srt, .vtt ou .ass : le format source est détecté automatiquement.
Choisissez la langue cible et un mode de sortie : traduction uniquement, ou bilingue avec l'original conservé en ligne.
Cliquez sur Traduire. Lorsque la barre de progression est terminée, copiez le résultat ou téléchargez-le dans le même format que votre fichier source.
Oui, 100 % gratuit, sans compte, sans filigrane et sans quota quotidien.
SRT (SubRip), WebVTT et ASS/SSA. Les timecodes sont conservés et la sortie est exportée dans le même format que l'entrée.
Oui. Choisissez un mode de sortie bilingue pour conserver la ligne originale et la traduction empilées ensemble dans chaque signal – utile pour les apprenants en langues ou les flux bilingues.
Le fichier de sous-titres lui-même reste dans votre navigateur : seul le texte brut est envoyé au point de terminaison public de Google Translate pour récupérer les traductions. Pas de téléchargement de fichier, pas de compte.
Les traductions proviennent du service de traduction public de Google, la qualité correspond donc à celle que vous obtiendriez sur traduire.google.com. Pour un travail de qualité diffusion, demandez toujours à un locuteur natif de réviser le résultat.