Перекладайте файли субтитрів SRT, WebVTT або ASS понад 40 мовами. Додатковий двомовний (двомовний) вихід, збережені точні часові коди, оброблені у вашому браузері.
Перемістіть файл .srt, .vtt або .ass — вихідний формат визначається автоматично.
Виберіть цільову мову та режим виведення: лише переклад або двомовний із вбудованим оригіналом.
Натисніть Перекласти. Коли індикатор перебігу закінчиться, скопіюйте результат або завантажте його в тому самому форматі, що й вихідний файл.
Так, 100% безкоштовно без облікового запису, водяного знака та щоденної квоти.
SRT (SubRip), WebVTT і ASS/SSA. Часові коди зберігаються, а вихідні дані експортуються в тому самому форматі, що й вхідні.
так Виберіть двомовний режим виведення, щоб зберегти оригінальний рядок і переклад разом у кожній репліці — корисно для тих, хто вивчає мову, або для двомовних потоків.
Сам файл субтитрів залишається у вашому браузері — лише звичайний текст підказки надсилається до загальнодоступної кінцевої точки Google Translate для отримання перекладів. Немає завантаження файлів, немає облікового запису.
Переклади надходять із загальнодоступної служби перекладу Google, тому якість відповідає тій, яку ви отримали б на translate.google.com. Для роботи високоякісної трансляції носій мови завжди переглядає вихідні дані.