Always Free Tools
🌐
100% NemokamaAI

Išverskite subtitrus internete nemokamai – dvikalbis SRT, VTT ir ASS vertėjas

Išverskite SRT, WebVTT arba ASS subtitrų failus į daugiau nei 40 kalbų. Neprivaloma dvikalbė (dviejų kalbų) išvestis, išsaugoti tikslūs laiko kodai, apdoroti jūsų naršyklėje.

Failai niekada nebuvo įkelti40+ kalbų porųPalaikoma dvikalbė išvestis
Įkeliamas įrankis…

Kaip išversti subtitrus

1

Įkelti subtitrų failą

Išmeskite .srt, .vtt arba .ass failą – šaltinio formatas aptinkamas automatiškai.

2

Pasirinkite tikslinę kalbą

Pasirinkite tikslinę kalbą ir išvesties režimą: tik vertimas arba dvikalbis su originalu.

3

Išverskite ir atsisiųskite

Spustelėkite Išversti. Kai baigiasi eigos juosta, nukopijuokite rezultatą arba atsisiųskite jį tokiu pačiu formatu kaip ir šaltinio failas.

Dažnai Užduodami Klausimai

Ar subtitrų vertėjas nemokamas?

Taip, 100% nemokama be paskyros, be vandens ženklo ir be dienos kvotos.

Kokie subtitrų formatai palaikomi?

SRT (SubRip), WebVTT ir ASS/SSA. Laiko kodai išsaugomi, o išvestis eksportuojama tokiu pačiu formatu kaip ir įvestis.

Ar galiu gauti subtitrus dviem kalbomis abiem kalbomis?

Taip. Pasirinkite dvikalbį išvesties režimą, kad originali eilutė ir vertimas būtų sukrauti kiekvienoje užuomoje – naudinga besimokantiems kalbų arba dviejų kalbų srautams.

Ar mano subtitrų failai įkelti į serverį?

Pats subtitrų failas lieka jūsų naršyklėje – tik paprastas užuominos tekstas siunčiamas į viešąjį „Google“ vertėjo galutinį tašką, kad būtų galima gauti vertimus. Nėra failo įkėlimo, nėra paskyros.

Kiek tikslus vertimas?

Vertimai gaunami iš „Google“ viešosios vertimo paslaugos, todėl kokybė atitinka tai, ką gautumėte adresu translate.google.com. Kad darbas būtų transliuojamas kokybiškai, visada paprašykite, kad išvestį peržiūrėtų gimtoji kalba.

Susiję subtitrų įrankiai