Tõlkige SRT-, WebVTT- või ASS-i subtiitrite faile enam kui 40 keelde. Valikuline kakskeelne (kahekeelne) väljund, täpsed ajakoodid säilitatakse, töödeldakse teie brauseris.
Loobuge .srt-, .vtt- või .ass-fail – lähtevorming tuvastatakse automaatselt.
Valige sihtkeel ja väljundrežiim: ainult tõlge või kakskeelne, säilitades originaali sees.
Klõpsake nuppu Tõlgi. Kui edenemisriba on lõppenud, kopeerige tulemus või laadige see alla lähtefailiga samas vormingus.
Jah, 100% tasuta ilma konto, vesimärgi ja päevakvoodita.
SRT (SubRip), WebVTT ja ASS/SSA. Ajakoodid säilitatakse ja väljund eksporditakse sisendiga samas vormingus.
Jah. Valige kakskeelne väljundrežiim, et hoida originaalrida ja tõlge igas vihikus koos – see on kasulik keeleõppijatele või kahekeelsetele voogudele.
Subtiitrite fail ise jääb teie brauserisse – tõlgete toomiseks saadetakse avalikku Google'i tõlke lõpp-punkti ainult tavaline vihjetekst. Pole faili üleslaadimist ega kontot.
Tõlked pärinevad Google'i avalikust tõlketeenusest, nii et kvaliteet vastab sellele, mida saaksite saidil translate.google.com. Ülekandekvaliteediga töö jaoks laske alati emakeelena kõnelejal väljund üle vaadata.