Oversæt SRT-, WebVTT- eller ASS-undertekstfiler til 40+ sprog. Valgfrit tosproget (tosproget) output, nøjagtige tidskoder bevaret, behandlet i din browser.
Slip en .srt-, .vtt- eller .ass-fil — kildeformatet registreres automatisk.
Vælg målsproget og en outputtilstand: Kun oversættelse eller tosproget med originalen bevaret inline.
Klik på Oversæt. Når statuslinjen er færdig, skal du kopiere resultatet eller downloade det i samme format som din kildefil.
Ja, 100 % gratis uden konto, uden vandmærke og ingen daglig kvote.
SRT (SubRip), WebVTT og ASS/SSA. Tidskoder bevares, og outputtet eksporteres i samme format som inputtet.
Ja. Vælg en tosproget outputtilstand for at holde den originale linje og oversættelsen stablet sammen i hver cue - nyttigt for sprogelever eller tosprogede streams.
Selve undertekstfilen forbliver i din browser - kun den almindelige cue-tekst sendes til det offentlige Google Translate-slutpunkt for at hente oversættelser. Ingen filupload, ingen konto.
Oversættelser kommer fra Googles offentlige oversættelsestjeneste, så kvaliteten matcher, hvad du ville få på translate.google.com. For arbejde i udsendelseskvalitet skal du altid få en native speaker til at gennemgå outputtet.