Always Free Tools
🌐
100% БясплатнаAI

Перакладайце субтытры онлайн бясплатна — двухмоўны перакладчык SRT, VTT і ASS

Перакладайце файлы субтытраў SRT, WebVTT або ASS на больш чым 40 моў. Дадатковы двухмоўны (двухмоўны) вывад, захаваны дакладныя тайм-коды, апрацаваны ў вашым браўзеры.

Файлы ніколі не запампоўваюцца40+ моўных парПадтрымліваецца двухмоўны вывад
Загрузка інструмента…

Як перакласці субтытры

1

Загрузіць файл субтытраў

Адкіньце файл .srt, .vtt або .ass — зыходны фармат вызначаецца аўтаматычна.

2

Выберыце мову перакладу

Выберыце мэтавую мову і рэжым вываду: толькі пераклад або двухмоўны з убудаваным арыгіналам.

3

Перакласці і спампаваць

Націсніце Перакласці. Калі індыкатар прагрэсу скончыцца, скапіруйце вынік або загрузіце яго ў тым жа фармаце, што і зыходны файл.

Часта Задаваныя Пытанні

Ці бясплатны перакладчык субтытраў?

Так, 100% бясплатна без уліковага запісу, вадзяных знакаў і штодзённай квоты.

Якія фарматы субтытраў падтрымліваюцца?

SRT (SubRip), WebVTT і ASS/SSA. Часавыя коды захоўваюцца, а выхадныя дадзеныя экспартуюцца ў тым жа фармаце, што і ўваходныя.

Ці магу я атрымаць двухмоўныя субтытры на абедзвюх мовах?

так. Выберыце двухмоўны рэжым вываду, каб захаваць арыгінальны радок і пераклад разам у кожнай рэпліцы - гэта карысна для тых, хто вывучае мову, або для двухмоўных патокаў.

Ці мае файлы субтытраў загружаны на сервер?

Сам файл субтытраў застаецца ў вашым браўзеры — толькі просты тэкст рэплікі адпраўляецца ў агульнадаступны канчатковы пункт Google Translate для атрымання перакладаў. Няма загрузкі файлаў, няма ўліковага запісу.

Наколькі дакладны пераклад?

Пераклады паходзяць з публічнай службы перакладу Google, таму якасць адпавядае той, што вы атрымаеце на translate.google.com. Для якаснай працы ў эфіры заўсёды правярайце выхад носьбіта мовы.

Звязаныя інструменты субтытраў